Lo que quizás no sabías sobre el yin y el yang, si hablas español☯️
Jul 19, 2025
西班牙文母语者可能不曾联想的「阴阳」☯️
☯️阴阳是一个简朴而博大的中国古代哲学。
阴阳哲理自身具有三个特点:统一、对立和互化。在思维上它是算筹(算数)和占卜(逻辑)不可分割的玄节点。自然界中生物的基因,人工智能中的二进制都充分彰显了阴阳的生命力。
阴阳是中国古代文明中对蕴藏在自然规律背后的、推动自然规律发展变化的根本因素的描述,是各种事物孕育、发展、成熟、衰退直至消亡的原动力,是奠定中华文明逻辑思维基础的核心要素。概括而言,按照易学思维理解,其所描述的是宇宙间的最基本要素及其作用,是伏羲易的基础概念之一。
☯️El yin 陰/阴 y el yang 陽/阳 es una antigua filosofía china, sencilla en apariencia, pero con un significado profundo y amplio.
Esta teoría se basa en tres ideas fundamentales: unidad, oposición e interacción. En esencia, el yin y el yang representan dos fuerzas opuestas pero complementarias que existen en todas las cosas y que juntas mantienen el equilibrio del universo.
En el pensamiento tradicional chino, el yin y el yang explican el origen, el desarrollo, los cambios y la transformación de todo lo que existe. Esta visión no solo influyó en la cultura y la filosofía de China, sino que también se refleja en fenómenos modernos, como los genes en los seres vivos o el sistema binario en la inteligencia artificial. De forma sencilla, podemos decir que el yin y el yang describen los elementos más básicos del universo y cómo funcionan en conjunto. Es uno de los conceptos fundamentales en el pensamiento del Yijing 易经 (Libro de los Cambios) y en la antigua civilización china.
以上对于「阴阳」的简易解释来自于百度百科,相信不少人都约略听过一二,但我毕竟不是哲学老师,也完全没有研究,只是在生活中感受到这样的思维方式早已深刻融入华人的文化里,而这些也许是西班牙母语者的你们比较少经验到的。
比如我们说「福祸相倚」(fú huò xiāng yǐ)、「苦中作乐」(kǔ zhōng zuò lè)、「螳螂捕蝉,黄雀在后」(tángláng bǔ chán,huángquè zài hòu),这些都体现了我们思维里的一种豁达与了然,人生里必须有带伤前行或偶尔妥协的释然,因为不是所有伤痛都能解决,有时候它其实更能生出一种力量;又或者,在前些年疫情时期我们明显能看到,在东亚文化浸润的国家里,人们更愿意戴上口罩牺牲一些个人的自由,从而换取更多人不被感染、彼此保护的机会;这些在多数欧美相当强调个人主义的国家中,是很难理解甚至被低视的,因为他们更习惯的是「戴上口罩你就是生病」,不愿意戴口罩因为这是个人自由,他人无权管束。
这些无关对错,而是你在什么样的文化中成长,你就会怎么思考。
可当你羡慕东亚国家的自在与安全,却又认为国家、社会无权管束你的自由时,这就是一种毫无逻辑的完全利己选择。要知道,在多数东亚社会,例如中日韩港台...等等,女生是可以在夜里自由独行而较少受到人身安全威胁的;可是欧美、或你的国家,可以这样做吗?人身安全难道不应该是像呼吸一样自然存在的基本人权吗?
一切都有得有失,接受凡是的一体两面没有绝对的好与坏,就是对「阴阳」最简单基本的理解了。
La explicación del yin y el yang que mencioné anteriormente proviene de Baidu Baike. Creo que muchos de ustedes ya han oído hablar de este concepto, pero después de todo, yo no soy profesora de filosofía, ni lo he estudiado en profundidad. Simplemente siento que esta forma de pensar está profundamente integrada en la cultura china desde hace muchísimo tiempo, algo que quizás ustedes, como hispanohablantes nativos, experimentan o perciben menos en su vida cotidiana.
Por ejemplo, cuando en chino decimos frases como «la fortuna y la desgracia dependen una de la otra», «alegría dentro del sufrimiento» o «la mantis persigue a la cigarra, pero el pájaro amarillo está detrás», todas estas expresiones reflejan una cierta apertura mental, una forma de entender y aceptar las contradicciones de la vida. Es decir, que muchas veces en nuestra cultura existe esa idea de que, para poder seguir adelante con las heridas o las dificultades, uno tiene que aprender a aliviarse, a ceder, o simplemente a convivir con aquello que no se puede cambiar. Porque no todas las heridas se pueden curar, y precisamente de esas cicatrices a veces nace una fuerza nueva.
Otro ejemplo muy claro fue durante la pandemia de hace unos años. En los países influenciados por la cultura de Asia Oriental, la gente estaba generalmente más dispuesta a usar mascarillas y a sacrificar parte de su libertad personal, con tal de reducir los contagios y proteger a los demás. En cambio, en muchos países europeos y americanos, donde el individualismo tiene un peso mucho mayor, esta forma de actuar resultaba difícil de entender o incluso se menospreciaba. Ahí mucha gente pensaba: «Si llevas mascarilla es porque estás enfermo» o «No quiero que nadie me obligue a usarla, es mi libertad personal».
No se trata de juzgar qué está bien o qué está mal. Al final, todo depende de la cultura en la que creces y de cómo te han enseñado a pensar.
Pero lo que sí me parece interesante es que a veces hay personas que, por un lado, envidian la seguridad de los países de Asia Oriental, pero por otro, no aceptan que esa seguridad también implica cierto grado de control social o de normas colectivas. Eso, desde mi punto de vista, es una contradicción sin mucho sentido. Porque deberías saber que en la mayoría de las sociedades de Asia Oriental —como China, Japón, Corea del Sur, Hong Kong y Taiwán...etc.,— las mujeres pueden caminar solas por la calle de noche con mucha más seguridad y menos amenazas. Pero en Europa, en Estados Unidos o incluso en tu propio país, ¿realmente se puede hacer lo mismo? ¿No se supone que la seguridad personal debería ser un derecho humano básico, tan natural como respirar?
Al final, todo tiene sus ventajas y desventajas. Entender que en la vida no existe un bien o un mal absoluto es, de hecho, la comprensión más básica y más sencilla de la teoría del yin y el yang.☯️
¡Reserva una clase de prueba ahora, da tu primer paso hacia el aprendizaje ya!
¡Mantente conectado!
De vez en cuando, te enviaré mensajes útiles y ofertas de descuento en mis cursos para que aprendas chino. ¡Te invito a unirte a mi boletín!
We hate SPAM. We will never sell your information, for any reason.